fbpx
Close Sidebar

Teennews

books, teens novelties,

11.08.2017

erotokritПоет Василь Степаненко став цьогорічним лауреатом премії імені Максима Рильського. 9 серпня на церемонії у Київському літературно-меморіальному музеї Максима Рильського він отримав цю нагороду за переклад з грецької мови поеми «Еротокрит» авторства Віцендзоса Корнароса. Книга вийшла в національному видавництві дитячої літератури «Веселка» у 2016 році.

Над цим перекладом поет і перекладач Василь Степаненко працював понад 40 років. Українська стала четвертою мовою, на яку вже перекладена ця поема. Ще існують переклади французькою, англійською та італійською.

«Найбільша цінність цього твору – народна, чиста мова. І цей скарб для українського читача зберіг і доніс Василь Степаненко.  На батьківщині поеми – у Греції – цей класичний твір давно перетворився на народний, а уривки з нього і досі виконують як відомі співаки, так і звичайні люди. Завдяки перекладачеві відтепер поему «Еротокрит» відкриває для себе український читач», – сказав Богдан Червак, перший заступник голови Держкомтелерадіо, коли вручав перекладачеві премію.

Нагадаємо, «Еротокрит» – поема, яка є дуже популярною в Греції, на батьківщині автора, а завдяки перекладам – і по всьому світу. 1978 року рішенням ЮНЕСКО її включили до переліку 300 шедеврів світової культури.

Це перший класичний твір новогрецькою мовою, який з’явився в епоху венеціанського панування в середині XVII ст. Поема складається із 10 тисяч римованих строф-п’ятнадцатискладів, відомих також як «політична строфа».

Також нагадаємо: премія імені М. Рильського була заснована 1972 року і відновлена 2013 року за ініціативою Держкомтелерадіо, благодійної організації «Фонд Максима Рильського «Троянди й виноград», Українського фонду культури України та НСПУ. Присуджується щороку на конкурсних засадах у розмірі 10 тис. гривень, за рахунок коштів державного бюджету, винятково одному номінантові.

Нею щороку відзначають прозаїків і поетів за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів. Нагороду також отримують за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу.

Тінкор

За інф. Держкомтелерадіо

Читати більше: 

interview || Таємниці дитячих книжок: видавництво «Веселка» відкриває секрети


Прочитати ще
Підтримати сайт / Support:

Ти можеш матеріально підтримати сайт – зробити довільний донейшн через Paypal. Щиро дякуємо, що ти цінуєш нашу працю й допомагаєш оплачувати витрати з утримування сайту! Тоді ми матимемо змогу заохочувати до співробітництва нових цікавих авторів і технічно розвивати портал. Щоб здійснити підтримку та зробити переказ, натисни кнопку Donate.

We will be able to encourage new interesting authors to collaborate and technically develop the portal. We sincerely thank you friends for appreciating our work and helping us pay for the costs of maintaining the site. You can Paypal.

Увійти / Login
[ultimatemember form_id="4322"]
Підпишися на щотижневий дайджест!
Долучайся до нас у всіх соцмережах і проєктах:
PayPal:
Підтримай роботу журналістів сайту!

© 2010-2021, ContentLab. Усі права захищені. Використання будь-яких матеріалів, що розміщені на сайті TEENСORR, дозволяється за умови посилання на teencorr.com.ua. Для інтернет-видань є обов'язковим пряме відкрите для пошукових систем гіперпосилання на http://teencorr.com.ua. Посилання має бути розміщене в незалежності від повного або часткового використання матеріалів. Гіперпосилання (для інтернет-видань) – має бути розміщене в підзаголовку чи в першому абзаці матеріалу.

Перейти к верхней панели