fbpx
Close Sidebar

Teennews

books, teens novelties, знаєш, розумні теми,

14.06.2017

Роман Володимира Рафєєнка «Довгі часи» побачив світ українською мовою – у перекладі Маріанни Кіяновської. Нову книгу він презентує у вівторок, 20 червня, у Львові. Модеруватиме зустріч із читачами Маряна Савка, головний редактор «Видавництва Старого Лева».

«Довгі часи» – це міська балада. Ще цей твір можна назвати казкою для дорослих. У ньому – про життя і смерть у часи війни. Роман написаний у двох частинах, і в обох фантасмагоричне та ірреальне перемежовується з дійсністю, правдою буття. У першій частині — моторошна розповідь про те, як на околиці Z у триповерховій лазні «П’ятий Рим» без сліду зникають окупанти й щоранку лунає гімн України. А колорадські жуки з ногами-кинджалами перетворюють роздачу гуманітарної допомоги на бійню. Друга частина — новели про людей, які живуть і виживають у Донецьку. Вони написані у реалістичній манері та вплетені у тло казки. Це реальні долі, реальні історії, від яких стискається серце.

Dovgi chasy

«Цей текст став для мене в певному сенсі терапевтичним. Він виходив з мене так само, як і виходить біль, – розповів Володимир Рафєєнко. – Без нього я не зміг би жити й вижити у тій ситуації, в котрій опинився три роки тому. Зрозуміло, що книга спрямована проти сучасного ідеологічного про-російського дискурсу, хоч і написана російською мовою. Ця книга – художня і філософська спроба осмислити те, що наразі відбувається в нашій країні. Спроба культурного та онтологічного спротиву тій темряві, що прийшла до нас зі Сходу».

Письменник Володимир Рафєєнко вимушено переїхав до Києва з Донецька. «Довгі часи» він написав російською мовою, він вийшов в Україні майже одночасно з україномовною версією.

За словами Рафєєнка, у якого на Донбасі залишилися батьки та бабусі, дім, «Довгі часи» – це можливість пробачити всім і попрощатися.

«Неможливе повернення у той контекст, – сказав письменник. – Неможливо повернутися у той ментальний стан і повернути собі попереднє ставлення до російської культури. Є речі, котрі я ніколи не пробачу ні собі, ні тим, хто приніс війну в мій дім. Але мій текст – спроба вибачитися за те, що ніколи більше не буду дивитися на речі так, як я дивився. І спроба пробачити часу, що я існую в ньому, а він жодним чином не враховує мене і робить мені настільки боляче».

Письменник Андрій Бондар зазначив, що він приголомшений якістю цього тексту і тим, наскільки багато в ньому є різної сили. За його словами, це текст про війну, яка не припиняється, про реальну війну і про ту, яка сконструйована автором. Він сказав, що для нього цей текст є певним підсумком сучасної російської літератури.

Відрецензував книгу й письменник Юрій Андрухович: «Будемо сподіватися, що й українською мовою з’явиться нарешті хоча б один твір, рівний Рафєєнковому».

Нагадаємо: Володимир Рафєєнко працював літературним редактором і провідним менеджером у видавництвах Донецька. Він є автором 6 романів, книги новел, 3 віршованих збірок. Має публікації в літературно-художніх журналах Нью-Йорка, Стокгольма, Києва, Одеси, Москви, Санкт-Петербурга, Вроцлава, Відня, Берліна.

Зустріч із письменником почнеться о 18.30 у книгарні «Є» на проспекті Свободи.

Тінкор

За інф. ВСЛ


Прочитати ще
Підтримати сайт / Support:

Ти можеш матеріально підтримати сайт – зробити довільний донейшн через Paypal. Щиро дякуємо, що ти цінуєш нашу працю й допомагаєш оплачувати витрати з утримування сайту! Тоді ми матимемо змогу заохочувати до співробітництва нових цікавих авторів і технічно розвивати портал. Щоб здійснити підтримку та зробити переказ, натисни кнопку Donate.

We will be able to encourage new interesting authors to collaborate and technically develop the portal. We sincerely thank you friends for appreciating our work and helping us pay for the costs of maintaining the site. You can Paypal.

Увійти / Login
[ultimatemember form_id="4322"]
Підпишися на щотижневий дайджест!
Долучайся до нас у всіх соцмережах і проєктах:
PayPal:
Підтримай роботу журналістів сайту!

© 2010-2021, ContentLab. Усі права захищені. Використання будь-яких матеріалів, що розміщені на сайті TEENСORR, дозволяється за умови посилання на teencorr.com.ua. Для інтернет-видань є обов'язковим пряме відкрите для пошукових систем гіперпосилання на http://teencorr.com.ua. Посилання має бути розміщене в незалежності від повного або часткового використання матеріалів. Гіперпосилання (для інтернет-видань) – має бути розміщене в підзаголовку чи в першому абзаці матеріалу.

Перейти к верхней панели